Comunicado Del Comité Para El Desarrollo

21 de octubre de 2007

Ciudad de Washington, 21 de octubre de 2007

1. Nos hemos reunido hoy, domingo 21 de octubre de 2007, en la ciudad de Washington.

2. Hemos acogido con satisfacción la oportunidad de discutir la futura orientación estratégica del Grupo del Banco Mundial y hemos expresado al Presidente nuestro agradecimiento por su presentación. Hemos reconocido el potencial de la meta de una globalización incluyente y sostenible para orientar la misión del Banco de promover el crecimiento económico y reducir la pobreza, que comprende ayudar a los países a alcanzar los objetivos de desarrollo del milenio (ODM). Hemos recibido con satisfacción el compromiso del Presidente de formular y perfeccionar el marco estratégico de manera consultiva siguiendo las orientaciones del Directorio Ejecutivo del Banco y esperamos con sumo interés examinar en nuestra próxima reunión los progresos realizados. Hemos hecho hincapié en la importancia que revisten los esfuerzos por intensificar la sinergia entre las instituciones del Grupo del Banco, sobre la base de sus respectivas esferas de competencia.

3. Hemos reconocido que la intensificación del apoyo a la inclusión y el empoderamiento de los más pobres en el proceso de desarrollo, especialmente de África al sur del Sahara, así como la participación activa del Grupo del Banco en los Estados frágiles y afectados por conflictos, deben ser aspectos fundamentales del marco estratégico. Hemos señalado, asimismo, que la igualdad de género y los derechos de la mujer son cruciales para la reducción de la pobreza en forma sostenible. El Grupo del Banco también debe asegurarse de que su tarea se corresponda con las necesidades y exigencias de los países miembros de ingreso mediano. Hemos manifestado nuestra satisfacción por los avances logrados en la aplicación del marco de alianza con los países clientes del Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento (BIRF) y la reciente simplificación y reducción del costo de los productos ofrecidos por el BIRF. Hemos instado al Banco a lograr más avances en cuanto a la reducción del costo no financiero de sus actividades, incluido el mayor uso de los sistemas nacionales cuando corresponda.

4. Hemos aplaudido el informe sobre la función que cabe al Grupo del Banco en materia de bienes públicos mundiales y el énfasis que allí se concede a la integración de las cuestiones relacionadas con dichos bienes en los programas promovidos por los países a nivel nacional y regional. Hemos destacado la importancia de que el Banco dé respuesta a los desafíos mundiales, al mismo tiempo que aplica un criterio selectivo, se centra en su ventaja comparativa, llena vacíos institucionales y coopera estrechamente con otras organizaciones internacionales. Subrayamos el valor de los mecanismos novedosos de financiamiento. También alentamos al Banco a seguir intensificando su labor de intermediario en el intercambio de conocimientos en materia de política de desarrollo.

5. Hemos expresado nuestro beneplácito por la reciente adopción de las estrategias en materia de salud y sector financiero. Hemos hecho hincapié en la importancia de la aplicación eficaz de la estrategia de buen gobierno y lucha contra la corrupción.

6. Hemos manifestado nuestra satisfacción por los progresos logrados por muchos países de ingreso bajo en cuanto al refuerzo de sus estrategias de desarrollo y la introducción de reformas institucionales y de políticas, y hemos tomado nota de que muchos han fortalecido su capacidad para absorber de forma productiva montos mayores de ayuda. Hemos hecho hincapié en la necesidad de centrar más la atención de las estrategias de reducción de la pobreza en un crecimiento más sólido, compartido e impulsado por el sector privado, así como de vincular mejor estas estrategias con los marcos presupuestarios y aplicarlas eficazmente. Reafirmamos la importancia del modelo centrado en los países, que se basa en una profunda identificación de los países con él, lo que resulta fundamental para aumentar la eficacia y armonización de la ayuda.

7. Hemos exhortado a los donantes a cumplir con sus respectivos compromisos de aumento de la ayuda para el desarrollo, incrementar su previsibilidad y subsanar los déficits de financiamiento para poder lograr los ODM. Hemos reiterado nuestra exhortación a los donantes que aún no lo han hecho a que tomen medidas concretas para alcanzar, de acuerdo con sus compromisos, la meta del 0,7% del ingreso nacional bruto para la ayuda al desarrollo. Hemos tomado nota de que los nuevos donantes y acreedores aportan recursos y conocimientos sobre el desarrollo que son muy necesarios, al mismo tiempo que subrayamos que la eficacia de estos recursos dependerá de su compaginación con las prioridades nacionales, así como también del compromiso de los acreedores con el marco de sostenibilidad de la deuda. Hemos alentado a una aplicación más amplia del enfoque de resultados, recursos y alianzas. Hemos destacado la necesidad de una sólida decimoquinta reposición de los recursos de la Asociación Internacional de Fomento (AIF) para que ésta pueda cumplir con su función como plataforma básica en el proceso evolutivo de la arquitectura de la ayuda. Hemos expresado nuestra satisfacción por la contribución tan importante de los ingresos del BIRF y la Corporación Financiera Internacional (IFC) a la AIF y por la intensificación propuesta de la colaboración entre la IFC y la AIF para el desarrollo del sector privado.

8. Hemos tomado nota de que el crecimiento económico mundial continúa siendo sólido y de que el impacto directo que han tenido en los países en desarrollo las turbulencias del mercado financiero registradas en los últimos tiempos ha sido limitado. Hemos instado a los gobiernos a que sigan aplicando políticas de fortalecimiento de la capacidad de recuperación económica, y al Banco y al Fondo a que respalden y hagan un seguimiento de esos esfuerzos.

9. Hemos expresado nuestra satisfacción por el avance de la aplicación del Marco de inversiones en energía limpia formulado por el Banco. Hemos reconocido la importancia vital que reviste el acceso a la energía para el crecimiento. Hemos pedido al Grupo del Banco que aumente su apoyo al acceso a energía limpia, moderna y eficaz en función de los costos, especialmente entre los más pobres y en África al sur del Sahara. También exhortamos a la ampliación de la labor realizada en materia de eficiencia energética y fuentes renovables de energía, así como de facilitación del desarrollo y difusión de tecnologías y conocimientos conexos.

10. Teniendo en cuenta la magnitud del desafío de abordar las causas y consecuencias del cambio climático, hemos exhortado a la administración del Banco a formular un marco estratégico para la participación del Grupo del Banco, que incluye el respaldo a los esfuerzos de los países en desarrollo por adaptarse al cambio climático y lograr un crecimiento con un bajo nivel de emisiones de carbono, al mismo tiempo que se reduce la pobreza. Al respecto, hemos instado al Grupo del Banco a intensificar la cooperación y armonización con otros asociados en la tarea del desarrollo, teniendo en cuenta las ventajas comparativas, y a contribuir a movilizar un volumen considerable de recursos adicionales de fuentes tanto públicas como privadas, incluido el financiamiento en condiciones concesionarias cuando corresponda (por ejemplo, del Fondo para el Medio Ambiente Mundial). Hemos expresado nuestra satisfacción por el énfasis en la sostenibilidad ambiental puesto en el Informe sobre seguimiento mundial 2008.

11. Hemos tomado nota de los progresos logrados en la aplicación de la Iniciativa para los países pobres muy endeudados (PPME) y la Iniciativa para el alivio de la deuda multilateral (IADM) y hemos hecho hincapié en la necesidad de que todos los acreedores participen de manera equitativa, incluidos los acreedores comerciales y los que no integran el Club de París. Hemos subrayado la importancia que reviste una compensación dólar por dólar por los reembolsos de los créditos cancelados en virtud de la IADM y la Iniciativa para los PPME, según lo convenido. Hemos observado que, pese a la mejora de los indicadores de la carga de la deuda, el riesgo de sobreendeudamiento en muchos PPME continúa siendo un desafío para la sostenibilidad de su deuda a largo plazo. Al respecto, destacamos la importancia de adoptar decisiones acertadas a la hora de conceder préstamos y tomar empréstitos, conforme a la orientación proporcionada por el Marco de sostenibilidad de la deuda para los países de ingreso bajo, elaborado en forma conjunta por el Banco y el Fondo, y de reforzar la gestión de la deuda pública para evitar la acumulación insostenible de deuda por parte de los PPME. Hemos aplaudido los esfuerzos del Grupo de Crédito a la Exportación de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) por formular directrices de financiamiento sostenible acordes con el marco de sostenibilidad de la deuda.

12. Hemos reiterado nuestro firme apoyo a la intensificación de los esfuerzos por acordar una Ronda de Doha de gran alcance en pro del desarrollo. Hemos destacado la necesidad de integrar el comercio y la competitividad en las estrategias nacionales de desarrollo, al mismo tiempo que se incrementa el respaldo a la ayuda para el comercio, como proponen el Banco y el Fondo.

13. Hemos expresado nuestro beneplácito por el documento sobre opciones en materia de voz y representación. Hemos reconocido que será preciso realizar más consultas entre los interesados para llegar a un consenso político sobre un conjunto integral de medidas y esperamos con interés el oportuno informe acerca de los progresos logrados.

14. Nos alienta que el Directorio Ejecutivo del Banco Mundial, junto con la administración, siga examinando y reformando aspectos fundamentales de la dirección del Banco.

15. Hemos tomado nota del Plan conjunto de acción de la administración, preparado por el Banco Mundial y el Fondo como complemento del informe del Comité de examen externo sobre la colaboración entre el Banco y el Fondo.

16. Hemos dado la bienvenida a Robert B. Zoellick tras su nombramiento como presidente del Banco Mundial y anhelamos trabajar con él. Hemos agradecido a Paul Wolfowitz su contribución a la labor del Banco Mundial. Hemos manifestado nuestro profundo reconocimiento a Rodrigo de Rato por su liderazgo del FMI y hemos transmitido nuestro beneplácito por la selección de Dominique Strauss-Kahn como su sucesor.

17. La próxima reunión del Comité está prevista para el 13 de abril de 2008 en la ciudad de Washington.




DEPARTAMENTO DE RELACIONES EXTERNAS DEL FMI

Relaciones públicas    Relaciones con los medios
de comunicación
E-mail: publicaffairs@imf.org E-mail: media@imf.org
Fax: 202-623-6220 Phone: 202-623-7100