В последние годы мировая экономика подвергалась неоднократным потрясениям в связи с войнами и конфликтами, включая новую войну на Ближнем Востоке. Помимо гуманитарного воздействия, она имеет глобальные экономические последствия, и самый болезненный удар вновь придется на беднейшие и наиболее уязвимые страны. Этот конфликт разразился в то время, когда пространство для выбора политики сузилось, а международное сотрудничество ослабло. Выбор надлежащих ответных мер политики зависит от того, как будет происходить распространение шока в экономике стран, в связи с чем требуются своевременные и гибкие меры с опорой на заслуживающие доверия институциональные основы и международное сотрудничество. Прекращение войн и конфликтов и обеспечение прочного мира во всем мире по-прежнему имеет важнейшее значение для устойчивого роста и долгосрочной стабильности.
Члены МВФК согласовали следующий текст:
- В последние несколько лет мировая экономика сохраняла устойчивость, несмотря на неоднократные потрясения, в том числе связанные с войнами и конфликтами. Конфликт на Ближнем Востоке — это новый серьезный шок глобального масштаба, экономические последствия которого будут зависеть от его продолжительности, интенсивности и географического распространения. Однако, учитывая повреждения инфраструктуры и дестабилизацию перевозок, уже ясно, что он представляет серьезную угрозу для мировой экономики, несмотря на значительные усилия по поддержанию потоков энергоносителей, в том числе путем изменения маршрутов перевозок для повышения надежности поставок. Воздействие этого шока на страны носит крайне асимметричный характер, и наиболее серьезные последствия приходятся на самые бедные и уязвимые страны. В случае продолжительного шока цены на топливо и удобрения могут долго оставаться на повышенном уровне, поставки ключевых ресурсов могут быть нарушены, а риски для энергетической и продовольственной безопасности, роста мировой экономики, инфляции и счетов внешнего сектора могут усилиться. Ужесточение финансовых условий и возможные последствия для финансовой стабильности могут дополнительно ухудшить экономические перспективы. В то же время в мире происходят глубокие структурные преобразования в сфере технологий, демографии и климатических рисков. Эти изменения будут придавать новый облик экономике наших стран и подвергнут испытанию их способность к адаптации, что создает как значительные риски, так и новые возможности.
- В этих условиях крайней неопределенности первоочередной задачей для нас является укрепление макроэкономической и финансовой стабильности наряду с обеспечением активного и широкомасштабного роста посредством своевременных, адаптируемых и заслуживающих доверия мер экономической политики, действенной координации политики и международного сотрудничества. Центральные банки по-прежнему твердо привержены поддержанию стабильности цен в соответствии со своими мандатами. Для сохранения доверия к политике и поддержания фиксации инфляционных ожиданий по-прежнему необходимы независимость центральных банков и четкая стратегия коммуникаций. Для обеспечения устойчивости долговой ситуации налогово-бюджетная политика должна и далее надлежащим образом выверяться и опираться на внушающие доверие среднесрочные бюджетные основы. В тех случаях, когда ситуация требует действий и для этого есть бюджетные возможности, в преодолении этого нового шока могут помочь временные и адресные меры, особенно направленные на защиту наиболее уязвимых граждан. Мы будем продолжать придерживаться международных стандартов и тщательно отслеживать и устранять факторы финансовой уязвимости и риски для финансовой стабильности, в том числе путем усиления надзора за системными рисками, связанными с искусственным интеллектом, небанковскими финансовыми учреждениями и цифровыми активами, и в то же время использовать преимущества финансовых и технологических инноваций. Мы будем продвигать структурные реформы, направленные на активизацию инвестиций, осуществляемых преимущественно частным сектором, а также на повышение производительности, обеспечение энергетической безопасности и улучшение перспектив среднесрочного роста. Мы будем продолжать сотрудничество в целях решения глобальных проблем и обеспечения стабильности и эффективного функционирования международной валютной системы. Мы будем вместе работать над устранением чрезмерных глобальных дисбалансов и напряженности в торговле, а также над созданием более устойчивых цепочек поставок посредством реформ, учитывающих потребности конкретных стран, и многосторонней координации, способствуя при этом формированию справедливой и открытой мировой экономики. Мы подтверждаем свои обязательства в отношении валютных курсов, принятые в апреле 2021 года.3. Мы приветствуем «Глобальную программу мер экономической политики» директора-распорядителя. Мы подчеркиваем важнейшую роль МВФ, который помогает нам выбирать правильный курс в текущих сложных условиях, и приветствуем активную поддержку, которую он оказывает государствам-членам посредством адресных консультаций по вопросам экономической политики, развития потенциала и, при необходимости, финансовой поддержки в тесном сотрудничестве с другими соответствующими учреждениями.
- Мы будем продолжать поддерживать усилия стран по обеспечению стабильности и экономического роста, в том числе путем обоснованной макроэкономической политики, мобилизации внутренних ресурсов и совершенствования управления, уделяя особое внимание странам с низким доходом и уязвимым странам, включая нестабильные и пострадавшие от конфликтов государства и малые развивающиеся государства, особенно странам, испытывающим все более серьезные долговые проблемы и трудности с финансированием. Мы сохраняем приверженность дальнейшему совершенствованию процессов реструктуризации долга, в том числе в рамках Общей основы, опираясь на уже достигнутый прогресс и продолжая работу Круглого стола по вопросам глобального суверенного долга для обеспечения предсказуемой, своевременной, упорядоченной и скоординированной реструктуризации долга. Мы приветствуем обновленное «Руководство по реструктуризации», опубликованное Круглым столом по вопросам глобального суверенного долга. Мы призываем все заинтересованные стороны, включая частных кредиторов, повысить прозрачность в вопросах долга. Мы выступаем за то, чтобы путем ускоренного внедрения трехкомпонентного подхода МВФ и Всемирного банка усилить поддержку стран, имеющих устойчивую долговую ситуацию и действенный план реформ и стимулирования роста, но испытывающих краткосрочные трудности с финансированием. Мы ожидаем завершения пересмотра Основы обеспечения устойчивости долговой ситуации стран с низким доходом (ОУД-СНД). Мы призываем государства-члены, еще не сделавшие этого, предоставить гарантии выделения дополнительных ресурсов для субсидирования, которые обеспечат самоподдерживающийся потенциал кредитования Трастового фонда на цели сокращения бедности и содействия экономическому росту.
- Мы поддерживаем дальнейшее усиление целенаправленности надзора на основе строгого анализа, беспристрастности и индивидуальных рекомендаций по вопросам экономической политики. Мы ожидаем завершения Комплексного анализа надзорной деятельности, который определит будущие приоритеты в области надзора, а также пересмотра Программы оценки финансового сектора (ФСАП) в целях укрепления макрофинансового надзора целенаправленным, основанным на оценке рисков и экономически эффективным образом. Мы приветствуем многоплановую работу Фонда в отношении глобальных дисбалансов, в том числе более полное включение вопросов внешнего сектора в двусторонний надзор, проводимую работу по совершенствованию методологии оценки внешней сбалансированности, публикацию документа «Как разобраться в глобальных дисбалансах» и планируемый анализ дисбалансов потоков и запасов капитала, и их последствий для глобальной финансовой стабильности.
- Мы поддерживаем продолжающиеся усилия по укреплению системы кредитования Фонда и ожидаем завершения Пересмотра структуры программ и предъявляемых в их рамках условий в целях повышения эффективности программ. Мы также поддерживаем продолжающуюся работу над Основами денежно-кредитной политики для стран, находящихся в состоянии кризиса или в предкризисной ситуации, с целью дальнейшего совершенствования учета задач разработки денежно-кредитной и валютной политики.
- Мы поддерживаем укрепление деятельности по развитию потенциала ― с опорой на проведенный в апреле 2024 года обзор стратегии в области развития потенциала ― путем отражения этой деятельности в рекомендациях по вопросам экономической политики и разработке программ и обеспечения устойчивости финансирования развития потенциала; мы также признательны донорам за их вклад в обеспечение постоянной поддержки.
- Мы поддерживаем Дирийские руководящие принципы реформ квот и управления, которые представляют собой значительное коллективное достижение государств-членов и важную веху в программе реформы управления Фонда. Мы благодарим заместителей членов МВФК, Исполнительный совет, руководство и сотрудников МВФ за проведенные ими обсуждения и их усилия. Эти принципы послужат руководством для обсуждений реформ квот и управления в будущем, в том числе в рамках 17-го общего пересмотра квот. Мы подтверждаем наше твердое намерение поддерживать прочное положение МВФ как организации, основанной на системе квот и обеспеченной достаточными ресурсами, находящейся в центре глобальной системы финансовой безопасности. Мы рассчитываем, что процесс одобрения странами нашего согласия на увеличение квот в рамках 16-го общего пересмотра квот будет завершен без каких-либо дополнительных задержек.
- Мы приветствуем предпринимаемые в МВФ усилия по рационализации своей деятельности, направленные на повышение эффективности и использование ресурсов с наибольшей пользой для государств-членов. Мы вновь выражаем сотрудникам Фонда благодарность за их превосходную работу и преданность делу в рамках основанной на профессиональных качествах системы МВФ и по-прежнему призываем к дальнейшим усилиям по улучшению представленности регионов и женщин на штатных должностях Фонда, а также представленности женщин в Исполнительном совете и на руководящих должностях в Совете.
- Наше следующее совещание планируется провести в октябре 2026 года в Бангкоке, Таиланд.